L’isola (in spagnolo)

La isla

Partimos aprox. en Julio, con las mochilas a la espalda,
con los billetes en la mano de un primer viaje,
en aquel trayecto lleno de guitarras y tonterias,
destino una isla lejana de la Grecia,
En torno nuestro sólo mar, salinidad y
El olor a marihuana coloreaba el aire dulce,
como el color dentro de los sacos a pelo
en una noche fría junto al cielo…

La isla es un minúsculo puntito en medio de la nada,
distante del ruido de una civilización molesta…
La euforica incerteza de viajar sobre un bus
Que a penas se sostiene en pie…
Ves los olivos cultivados del Meltemi, las caras consumidas
Y antiguas de los viejitos de un pais blanco,
¡testarudamente trepado a la montaña de roca,
y del Mediterraneo!

Habia sol, habia mar,
habia todo lo que quería tener..
Habia sol, habia mar, el mar
Habia pan, habia sal
Y todo quello que podrías desear,
Habia sol, habia mar, y luego, ¡estabas tú!

Esperábamos el alba en la playa,
de la taberna eun fondo de Sirtaki y de plegarias,
descubierta de sabores nuevos, delante a aquella copa de Retina
y una ensalada griega…
Las charlas con la gente más diversa
Entendida en aquel ángulo perdido de la tierra
Y Fabio, que nos contaba el día que ha decidido
¡Dejar todo y quedarse!

Habia sol, habia mar,
habia todo aquello que quería tener…
habia sol, habia mar… el mar
Habia pan, habia sal
Y todo aquello que podrías desear,
Habia sol, habia mar y luego… ¡estabas tú!

[Traduzione di Roxana]

You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.