<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Commenti a: Omaggio a Nick Drake</title>
	<atom:link href="http://www.cristicchiblog.net/2008/01/16/omaggio-a-nick-drake-2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.cristicchiblog.net/2008/01/16/omaggio-a-nick-drake-2/</link>
	<description>Il blog su Simone Cristicchi</description>
	<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 04:43:43 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
		<item>
		<title>Di: Komet</title>
		<link>http://www.cristicchiblog.net/2008/01/16/omaggio-a-nick-drake-2/#comment-120292</link>
		<dc:creator>Komet</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Mar 2008 14:34:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cristicchiblog.net/2008/01/16/omaggio-a-nick-drake-2/#comment-120292</guid>
		<description>Ciao Max il mio consiglio naturalmente era solo provocatorio,
proprio per stimolare le persone ad ascoltare l'originale, ma evidentemente dalla tua nota capisco che non sono riuscito a trasmettere il messaggio, però almeno ho stimolato te ad inserire un link diretto all'originale. Sono daccordo poi sull'opinione degli omaggi musicali e per tale motivo ho ammirato il tentativo, inoltre voglio  precisare anche, che  la chiusura del mio commento precedente aveva  lo scopo di chiarire che non giudicavo Simone per le sue interpretazioni, che hanno motivo di esistere come hai detto tu per altri scopi.
Un saluto Komet.

&lt;font color="gray"&gt;risposta di max:
Komet, bene: siamo ed eravamo d'accordo quindi.  A presto!&lt;/font&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ciao Max il mio consiglio naturalmente era solo provocatorio,<br />
proprio per stimolare le persone ad ascoltare l&#8217;originale, ma evidentemente dalla tua nota capisco che non sono riuscito a trasmettere il messaggio, però almeno ho stimolato te ad inserire un link diretto all&#8217;originale. Sono daccordo poi sull&#8217;opinione degli omaggi musicali e per tale motivo ho ammirato il tentativo, inoltre voglio  precisare anche, che  la chiusura del mio commento precedente aveva  lo scopo di chiarire che non giudicavo Simone per le sue interpretazioni, che hanno motivo di esistere come hai detto tu per altri scopi.<br />
Un saluto Komet.</p>
<p><font color="gray">risposta di max:<br />
Komet, bene: siamo ed eravamo d&#8217;accordo quindi.  A presto!</font></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Komet</title>
		<link>http://www.cristicchiblog.net/2008/01/16/omaggio-a-nick-drake-2/#comment-120072</link>
		<dc:creator>Komet</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Mar 2008 22:22:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cristicchiblog.net/2008/01/16/omaggio-a-nick-drake-2/#comment-120072</guid>
		<description>E' una delle mie canzoni preferite di DRAKE...e debbo dire che
l'interpretazione di Simone Cristicchi non mi ha dato nessuna emozione e preciso nessuna delle tante che provo ascoltando l'originale;
quindi quando leggo commenti favorevoli da parte dei profani del Drake...ma probabilmente stimatori del Simone
vi avverto... non ascoltate l'originale...potreste a questo punto sentirvi male... naturalmente dall'emozioni.
Ammiro comunque il tentativo...ma come ben sai Simone,
tu che sei un'artista, l'emozione è tutto. Voglio precisare cmq
che resta sempre e solo la mia opinione, ed aggiungo che credo
che tu Simone, se sei quel che sei, non è certo per le interpretazioni del Drake. 
un saluto Komet

&lt;font color="gray"&gt;nota di max:
Ciao Komet,
permettimi di dare a chi legge un consiglio contrario al tuo: quello di ascoltare la versione originale di Drake, &lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=kv8u_tZq0vE"&gt;ad esempio qui (ascolta)&lt;/a&gt;. Vedi, il motivo degli omaggi musicali non è (almeno qui) quello di mettersi a confronto con dei miti unici ed inimitabili, ma piuttosto quello di far conoscere una canzone ed un artista, in questo caso "Fruit Tree" e Nick Drake. Dai commenti si può immaginare che molti hanno infatti ascoltato questa canzone per la prima volta. E proprio così magari qualcuno ha ascoltato altre canzoni di Drake. Questo lo scopo principale dell'omaggio. Un saluto anche a te!

PS - Ciò premesso, a me piace molto questa sentita interpretazione di Simone.&lt;/font&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>E&#8217; una delle mie canzoni preferite di DRAKE&#8230;e debbo dire che<br />
l&#8217;interpretazione di Simone Cristicchi non mi ha dato nessuna emozione e preciso nessuna delle tante che provo ascoltando l&#8217;originale;<br />
quindi quando leggo commenti favorevoli da parte dei profani del Drake&#8230;ma probabilmente stimatori del Simone<br />
vi avverto&#8230; non ascoltate l&#8217;originale&#8230;potreste a questo punto sentirvi male&#8230; naturalmente dall&#8217;emozioni.<br />
Ammiro comunque il tentativo&#8230;ma come ben sai Simone,<br />
tu che sei un&#8217;artista, l&#8217;emozione è tutto. Voglio precisare cmq<br />
che resta sempre e solo la mia opinione, ed aggiungo che credo<br />
che tu Simone, se sei quel che sei, non è certo per le interpretazioni del Drake.<br />
un saluto Komet</p>
<p><font color="gray">nota di max:<br />
Ciao Komet,<br />
permettimi di dare a chi legge un consiglio contrario al tuo: quello di ascoltare la versione originale di Drake, <a href="http://www.youtube.com/watch?v=kv8u_tZq0vE">ad esempio qui (ascolta)</a>. Vedi, il motivo degli omaggi musicali non è (almeno qui) quello di mettersi a confronto con dei miti unici ed inimitabili, ma piuttosto quello di far conoscere una canzone ed un artista, in questo caso &#8220;Fruit Tree&#8221; e Nick Drake. Dai commenti si può immaginare che molti hanno infatti ascoltato questa canzone per la prima volta. E proprio così magari qualcuno ha ascoltato altre canzoni di Drake. Questo lo scopo principale dell&#8217;omaggio. Un saluto anche a te!</p>
<p>PS - Ciò premesso, a me piace molto questa sentita interpretazione di Simone.</font></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: ChiaraS</title>
		<link>http://www.cristicchiblog.net/2008/01/16/omaggio-a-nick-drake-2/#comment-78050</link>
		<dc:creator>ChiaraS</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Jan 2008 09:45:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cristicchiblog.net/2008/01/16/omaggio-a-nick-drake-2/#comment-78050</guid>
		<description>Non conoscevo nè la canzone, nè l'artista... ma non è mai troppo tardi per avvicinarsi ad una nuova emozione... complimenti Simo... ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Non conoscevo nè la canzone, nè l&#8217;artista&#8230; ma non è mai troppo tardi per avvicinarsi ad una nuova emozione&#8230; complimenti Simo&#8230; <img src='http://www.cristicchiblog.net/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: smilla</title>
		<link>http://www.cristicchiblog.net/2008/01/16/omaggio-a-nick-drake-2/#comment-77990</link>
		<dc:creator>smilla</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Jan 2008 00:18:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cristicchiblog.net/2008/01/16/omaggio-a-nick-drake-2/#comment-77990</guid>
		<description>da brivido!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>da brivido!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: ChiaraFaenza</title>
		<link>http://www.cristicchiblog.net/2008/01/16/omaggio-a-nick-drake-2/#comment-77675</link>
		<dc:creator>ChiaraFaenza</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Jan 2008 14:20:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cristicchiblog.net/2008/01/16/omaggio-a-nick-drake-2/#comment-77675</guid>
		<description>Traduzione dal portoghese:

"che bella canzone! (che bellezza di canzone). L'anno è iniziato male, ma il tuo lavoro è già candidato ad essere una delle migliori sorprese del 2008. Molta massa (?), esattamente! Un abbracio"

Non ho capito l'ultima parte, l'ho tradotta letteralmente ma probabilmente nel parlato ha un altro significato... :p</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Traduzione dal portoghese:</p>
<p>&#8220;che bella canzone! (che bellezza di canzone). L&#8217;anno è iniziato male, ma il tuo lavoro è già candidato ad essere una delle migliori sorprese del 2008. Molta massa (?), esattamente! Un abbracio&#8221;</p>
<p>Non ho capito l&#8217;ultima parte, l&#8217;ho tradotta letteralmente ma probabilmente nel parlato ha un altro significato&#8230; :p</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Biagia Antonaccia</title>
		<link>http://www.cristicchiblog.net/2008/01/16/omaggio-a-nick-drake-2/#comment-77654</link>
		<dc:creator>Biagia Antonaccia</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Jan 2008 12:52:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cristicchiblog.net/2008/01/16/omaggio-a-nick-drake-2/#comment-77654</guid>
		<description>Max,no problem! ;o)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Max,no problem! ;o)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Max</title>
		<link>http://www.cristicchiblog.net/2008/01/16/omaggio-a-nick-drake-2/#comment-77416</link>
		<dc:creator>Max</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Jan 2008 23:59:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cristicchiblog.net/2008/01/16/omaggio-a-nick-drake-2/#comment-77416</guid>
		<description>Biagia, opss... Era per caso la Redazione Slacciata in fieri? Ero all'oscuro, come il Magnotta! Opss...

PS - Nel caso ditemelo (via email) e metto la firma RS, sullo scoop... ;o)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Biagia, opss&#8230; Era per caso la Redazione Slacciata in fieri? Ero all&#8217;oscuro, come il Magnotta! Opss&#8230;</p>
<p>PS - Nel caso ditemelo (via email) e metto la firma RS, sullo scoop&#8230; ;o)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Alex de Souza</title>
		<link>http://www.cristicchiblog.net/2008/01/16/omaggio-a-nick-drake-2/#comment-77410</link>
		<dc:creator>Alex de Souza</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Jan 2008 22:43:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cristicchiblog.net/2008/01/16/omaggio-a-nick-drake-2/#comment-77410</guid>
		<description>Caro Simone,

Que beleza de canção! O ano mal começou, mas seu trabalho já é candidato a uma das melhores surpresas que tive em 2008. Muito massa, mesmo! Um abraço.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Caro Simone,</p>
<p>Que beleza de canção! O ano mal começou, mas seu trabalho já é candidato a uma das melhores surpresas que tive em 2008. Muito massa, mesmo! Um abraço.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Biagia Antonaccia</title>
		<link>http://www.cristicchiblog.net/2008/01/16/omaggio-a-nick-drake-2/#comment-77167</link>
		<dc:creator>Biagia Antonaccia</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Jan 2008 15:17:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cristicchiblog.net/2008/01/16/omaggio-a-nick-drake-2/#comment-77167</guid>
		<description>Si,ma smettetela di fregare gli scoop alla redazione!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Si,ma smettetela di fregare gli scoop alla redazione!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Marialaura</title>
		<link>http://www.cristicchiblog.net/2008/01/16/omaggio-a-nick-drake-2/#comment-77153</link>
		<dc:creator>Marialaura</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Jan 2008 14:43:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.cristicchiblog.net/2008/01/16/omaggio-a-nick-drake-2/#comment-77153</guid>
		<description>gli intenditori hanno inteso, Max :D bellissima interpretazione, Simo! baci 
Marialaura</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>gli intenditori hanno inteso, Max <img src='http://www.cristicchiblog.net/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> bellissima interpretazione, Simo! baci<br />
Marialaura</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
